Hånpilleri

For en sprognørd kan en helt almindelig indkøbstur være en både interessant og fornøjelig affære. Butikker, bestyret af indvandrere, er en kategori helt for sig, men kan man tillade sig at grine ad Apelsiner til prase? Man må jo forvente, de har gjort deres bedste på et sprog, der staves på alt for mange mærkelige måder, som er helt ustyrligt svære at lære sig, når man ikke har fået dem ind med modermælken. Men danske butiksindehavere og butikskæder med en marketingsafdeling – dem er der altså håne- og grineret over, når de skilter med stavefejl.

I sidste uge opdagede jeg en stavefejl på en plakat, der fyldte halvdelen af vinduet hos en optikerkæde-butik, og måske halvdelen af vinduerne i kædens øvrige butikker: "Den først kontaktlinse med …" Den var ikke sjov, bare pinlig. Plakaten må jo være blevet studeret af mange, mange mennesker, inden den blev trykt. Ingen havde åbenbart givet sig tid til at læse, hvad der stod. 

Anderledes med 'min' fiskehandler på Østerbrogade. Han er af dansk afstamning og en rigtig god fiskeleverandør, der indimellem har lidt for travlt, når han skriver sine håndskrevne skilte. Om han gør det med vilje for at give sine kunder et godt grin, ved jeg ikke – han er i hvert fald altid klar med en munter bemærkning. Med vilje eller ej, forleden fik jeg i hvert fald et solidt grin over skiltet på hans dør:

Billede af skilt med stavefejl: Hånpillede rejer

PS: Det var hans rejepilningsmetode, jeg grinede ad, ikke hans krabbeklør, som jeg strengt taget tror må staves krabbekløer.

FacebookTwitterGoogle+Del
This entry was posted in Ord and tagged sprogfejl, sprognørd. Bookmark the permalink.

Skriv et svar